Mochola, Netart, Net-Art, Мохоля, Андрей Мохоля, Гипертекст, Постмодернизм, Nabokov, Nabokow, Postmodernizm, Postmodernism, Postmodern, Hypertext, Hipertext, Hypermedia, Liternet, Intertekstualność, intertekstualny, intertext, Theodor Nelson, Barthes, Nelson Eco, Lyotard, Baudrilliard, Epstein

Andrei R. Mochola, Русский нет-арт или да-да-нет: Szulgin – Epstein – Paschenko: Trzy oblicza runetu.

 

 A. R. Mochola  Русский нет-арт или да-да-нет * Szulgin – Epstein – Paschenko: Trzy oblicza runetu

 

„Rosyjski internet to, rzecz jasna, mityczne megapolis.
I jednocześnie zupełnie realne i szybko rosnące”
[Тетерин 2002],

stąd też próba jego opisu jako całości oraz faktów nań się składających, w tym net artu jest próbą karkołomną i, w gruncie rzeczy, skazaną na niepowodzenie. Aby dodać niniejszemu tekstowi odrobinę przyzwoitości, proponuję, nie tracąc optymizmu, przedstawić w tym miejscu polskiemu czytelnikowi kilka najważniejszych faktów, dotyczących historii rosyjskiego internetu

 w telegraficznym skrócie

28 sierpnia 1990 roku (wg innych źródeł już w lipcu 1989 roku) ma miejsce pierwsza w historii Rosji transmisja danych z i do Finlandii; 19 września 1990 roku zarejestrowano domenę .su (domenę .ru zarejestrowano 7 kwietnia 1994 roku); w maju 1991 roku ilość przesyłanej informacji na zewnątrz (z Rosji) stała się mniejsza niż wewnątrz kraju. 1 lipca 1995 roku otwarty zostaje najstarszy rosyjski projekt internetowy o znamionach net artu – inteLnet [1], w tym samym roku działalność rozpoczyna moskiewskie WWWArt Centre – tak powstaje

 runet, czyli rosyjska strefa internetu  [2]

Cytowany na wstępie Siergiej Tietierin w taki oto sposób podejmuje próbę jego charakterystyki:

„Miasto Runet powstało, zdaje się, w 1995 roku i od tego momentu jego głównym prawem była matematycznie określona anarchia. Mieszka tu ktokolwiek zechce, procedura meldunkowa uproszczona została do pisku modemu; nie ma tu burmistrza, ani efektywnej policji; sądy nic nie robią, copyright zdeptano (…) Mieszkańcy Sankt-Petersburga z właściwą im dumą spoglądają na Moskwiczan, Moskwiczanie z wysoka spoglądają to na mieszkańców Petersburga, to na „pozostałych” (…) W mieście tym „geografia” jest niezbyt potrzebnym słowem, tak jak u nas w Rosji „Pieriestrojka”, czy na przykład „Autobahn”. Dużo ważniejsza jest osobista inicjatywa, talent, szczęście, nie na ostatnim miejscu umiejętność dyplomacji (…) W Runecie jest miejsce na własną sławę, własne ratingi popularności, miejsce dla własnych maniaków i własnej elity, których rzeczywisty skład i hierarchia co pół roku podlega updatom. Zdarzają się farsy, zdarzają się tragedie. Słowem, jak w najlepszych domach Filadelfii” [Тетерин 2002] [3].

Artysta runetu to osoba samorealizująca się przede wszystkim lub też wyłącznie w strefie rosyjskojęzycznego internetu i nie ważne jest to, czy w tzw. rzeczywistości znajduje się ona fizycznie w Moskwie, Władywostoku, czy też Berlinie lub Atlancie. Także przynależność etniczna nie musi być w tym przypadku czynnikiem decydującym.[4]

 rosyjskie rozumienie pojęcia net art  [5]

właściwie nie wybiega poza ramy powszechnie stosowanej definicji. Net art to sztuka sieciowa; to dzieła, projekty powstałe w internecie i dla internetu, wystawiane i funkcjonujące w sieci. Nie należy mylić net artu zarówno z pojęciem webdesign, jak też z tradycyjnymi formami sztuki, masowo przedstawianymi w sieci (strony muzeów, obrazy, fotografie na stronach WWW, itd.).

Do najważniejszych cech net artu – w rosyjskim rozumieniu – należą:

  • celowe ukierunkowanie na komunikację, a nie na prezentację – celem artysty nie jest wyrażenie o charakterze autorytatywnym, czy też szeroko rozumiana demonstracja (np. manifestacja poglądów artystycznych), a możliwość komunikacji z odbiorcą, zaproszenie, wciągnięcie go do twórczego dialogu;

  • szczególnie podkreślana w Rosji niezależność od wszelkiej ingerencji państwa, odgórnie narzuconego zaangażowania, od zakazów i nakazów; ponadto optymizm – „nie istnieje „poważny” lub „depresyjny” net art.” [por. Горюнова 2004].

W tym miejscu warto zwrócić uwagę na pewną różnicę w definiowaniu zjawisk literackich sieci. Odpowiednikiem polskiego terminu „liternet” jest w języku rosyjskim termin „siecioratura” (сетература), które swoim zasięgiem obejmuje wszelkie zjawiska o charakterze literackim, występujące w sieci, a przede wszystkim literaturę tworzoną w sieci, lub wyłącznie w sieci publikowaną (patrz np. portale liternetowe http://www.rulinet.ru/, http://www.litera.ru/slova/ i http://www.russ.ru/netcult/, http://www.guelman.ru/slava/, http://zhurnal.lib.ru/ i in.). [6] Tego typu zjawiska nie są zaliczane w Rosji bezpośrednio do net artu, który postrzegany jest przede wszystkim jako sztuka wizualna, bliższa malarstwu i sztuce filmowej, czy nawet sztuce użytkowej, pomimo iż z ostatnią, jak zaznaczyliśmy to wyżej, nie lubi mieć ona nic wspólnego.

Patrząc na rosyjskie projekty sieciowe o wyraźnym charakterze literackim, w których nawet obecny jest element „multimedialny” (animacje, dźwięk, grafikę itp.) trudno nie zgodzić się z Czerskim, że jest to co najwyżej „takie czytanie książki z ilustracjami przy włączonej muzyce” [Czerski 2003: 78]. Zatem bardziej uzasadnione jest zwrócenie uwagi na zjawiska wyraźnie eklektyczne, skądinąd nie mieszczące się bezpośrednio w ramach liternetu, być może nawet pozostające na obrzeżach net artu, starając się tym samym przedstawić czytelnikowi najciekawsze zjawiska i tendencje rosyjskiej net kultury końca XX i początku XIX wieku.

::next::


* Tłum. pol.: Rosyjski net art, czy też da-da-net. W tytule zawarta jest wielostopniowa gra słowna: ros. нет znaczy zarówno przeczenie nie, jak też sieć; ros. да nie wymaga moim zdaniem tłumaczenia, jakkolwiek wszelkie skojarzenia z dadaizmem w tym przypadku są mile widziane i wynikają z celowej intencji autora niniejszego tekstu. D@D@NET (pisownia oryginalna) był próbą stworzenia w latach 1993-1998 uniwersalnego festiwalu rosyjskiego net artu; zapał organizatorów wygasł niestety w 1999 roku, pomimo wydatnego wsparcia ze strony Moskiewskiego Centrum Sztuki Współczesnej [http://www.da-da-net.ru/]. Warto przypomnieć, że do szeregu inicjatyw MCSWS należy także wydanie pierwszego w Rosji profesjonalnego katalogu NewMediaTopia/Logia, umiejętnie łączącego teoretyczną i praktyczną dyskusję na temat historii i rozwoju sztuki nowych technologii w Rosji [Алпатова: 1994].
[1] inteLnet – skrót od inteligentny internet (intellect + internet = inteLnet); w roku 1995 udostępniona została wersja anglojęzyczna; wersja rosyjska ukazuje się na początku 1997 roku Obydwie wersje są autonomiczne i różnią się od siebie [http://comm.cudenver.edu/~inteLnet/]. Pomysłodawcą i twórcą inteLnet’u jest Michaił Epstein (Михаил Эпштейн), profesor teorii kultury i literatury rosyjskiej na Emory University w Atlancie [patrz także: Mochola 1999].

[2] Miłośnicy statystyk mają możliwość zapoznania się z raportem Статистика развития российского сегмента интернета (Statystyka rozwoju rosyjskiego segmentu internetu) z dn. 14.04.2004 roku pod adresem http://www.webplanet.ru/news/reading-room/2004/4/14/ru_stat.html. Warto także zapoznać się z raportami na ten temat autorstwa Aleksandra Skudina [Скудин 2004] i Anatolija Alizara [Ализар 2004].

[3] Wszystkie cytowane fragmenty podane zostały w tłumaczeniu autora tekstu.

[4] Po rozpadzie ZSRR na miejsce domeny .su powstało piętnaście nowych domen. Ostatecznie decydującym czynnikiem o przynależności do runet’u może być język projektu, najczęściej autodeklaracja autora.

[5] W języku rosyjskim funkcjonuje trojaka pisownia wyrażenia net art – Net арт, нет арт i нет.арт.

[6] Zdania na temat pierwszej rosyjskiej powieści hipertekstowej są podzielone. Za pierwszą rosyjską powieść hipertekstualną uważany jest często Лабиринт эпохи династии Мин (Labirynt epoki dynastii Min) [http://zhurnal.lib.ru/w/sbornik1/min_labirinth.shtml] Władysława Silina (Владислав Силин), stanowiący dziś integralną część Истории камня (Historie kamienia) – utwór przypominający swoją konstrukcją hipertekstualne utwory Milorada Pavicia [http://www.khazars.com/], a w szczególności jego słynny, opublikowany drukiem Słownik Chazarski [por. Mochola 1999]. Zdecydowana większość autorów prac poświęconych rosyjskiej literaturze w sieci pierwszeństwo w tej kategorii przypisuje Romanowi Lejbowowi (Роман Лейбов), autorowi powieści Роман (Powieść) [http://www.cs.ut.ee/~roman_l/hyperfiction/]. Żaden z ww. tekstów nie wykorzystuje jednak w pełni wszystkich atrybutów hipertekstu [por. Mochola 1999], próżno też szukać w nich elementów graficznych i multimedialnych.


Rambler's Top100 copyright © 2001 by mochola, last updated 1401Y2K8, best with IE5.5 1024x768px, 13 sec over 56.6 bps