A.R.
Mochola Masaryk i Rosja -
W Rosji: Z Rosją i przeciwko niej.
Początek
nowego stulecia, wydarzenia 1905 roku oraz wojna rosyjsko-japońska
pozwalają dostrzec w działaniach i myśli przyszłego
prezydenta niepodległej Czechosłowacji zwrot ku
pragmatyzmowi. Szczególnie widoczne jest to w odniesieniu do
kwestii rosyjskiej. Masaryk uważnie i wnikliwie śledzi
wydarzenia polityczne w Rosji, spotyka się z rosyjskimi
dyplomatami, dziennikarzami, działaczmi społecznymi i
emigrantami. Od roku 1914 spotkania te stają się – z
oczywistych względów – coraz częstsze.
Ostatnie
lata przedwojenne to czas pracy nad fundamentalnym dziełem
Rosja i Europa – badania nad duchowością i kierunkami
ideologiczno-filozoficznymi w Rosji. Praca ta ukazała się
w Lipsku, w 1913 roku.[1] Jej początków
upatrywać należy w serii wykładów
uniwersyteckich na temat filozofii narodów słowiańskich,
rozpoczętych w Pradze jeszcze w 1889 roku. Po obszernym wyłożeniu
historii Rosji, Masaryk rozpoczyna najważniejszą część
swojego dzieła od Czaadajewa; analizuje Kiriejewskiego, Bielińskiego,
Czernyszewskiego, Pisariewa do Bakunina i Kropotkina i kilku
nowszych przedstawicieli rosyjskiej myśli filozoficznej,
politycznej i religijnej. W 1907 roku Masaryk publikuje artykuł
o Dostojewskim, który wraz z innymi artykułami mu poświęconymi
(ukazywały się w językach niemieckim i czeskim) stał
się podstawą trzeciego tomu Rosji i Europy.[2]
Niestety, w czasie wojny część rękopisów
zaginęła, zaś sam Masaryk nie zdołał ukończyć
rozpoczętej pracy. Trzeci tom Rosji i Europy ukazał się
w okrojonej wersji w Londynie w języku angielskim w 1967 roku.[3]
W
samej Rosji pisma Masaryka znajdowały się na cenzurowanym,
wszystkie jego publikacje zakazano. Rosyjski przekład
pierwszego tomu monografii został zniszczony. Pewną
popularność Rosja i Europa zyskała za pośrednictwem
dziennikarzy, dyplomatów oraz środowisk emigracyjnych.
Ciekawostką jest fakt, iż przeciwko pracy Masaryka wystąpił
otwarcie na łamach wiedeńskiej Der Kampf Lew Trocki.
Masaryk nie miał również szczęścia po
przewrocie bolszewickim w Rosji oraz po roku 1948 w Czechosłowacji.
W latach pięćdziesiątych prowadzono nawet zmasowaną
kampanię antymasarykowską – otwartą walkę z
jego ideą i jego legendą. Podobny los spotkał również
jego kontynuatorów. W tym okresie ukazała się duża
liczba prac, których celem było udowodnienie
antynarodowego i kontrrewolucyjnego charakteru działalności
Masaryka, Beneša i in. Znakomita większość tych
artykułów i książek ukazała się w
ZSRR.[4]
Bezpośrednio
przed wybuchem pierwszej wojny światowej polityczne stosunki
pomiędzy Czechami a Rosją były raczej sporadyczne.
Tym niemniej w Czechach w kontekście pytania o niepodległość,
dojrzewała nadzieja pomocy ze strony Wielkiej Rosji; miały
miejsce ożywione dyskusje i polemiki pomiędzy zwolennikami
czeskiego rusofilstwa i austroslawizmu.
Po
swojej przedostaniej wizycie w Rosji w 1910 roku, Masaryk był
przekonany, iż pomocy ze strony Rosji w walce o niepodległość
Czechów i Słowaków nie należy oczekiwać.
Rosyjska armia po porażce w wojnie z Japonią nie mogła
odzyskać minimalnej choćby gotowości do jakiejkolwiek
wojny. Demoralizacja żołnierzy i oficerów, nieukończone
reformy, niedostatek broni i fatalna infrastruktura logistyczna nie
potrafiły i nie mogły przekonać Masaryka do obrazu
wielkiej i potężnej Rosji, która pośpieszy na
ratunek ciemiężonym narodom, wyzwoli cały słowiański
świat. W Czechach obraz ten był niezwykle żywy;
podtrzymywali go przede wszystkim zwolennicy czeskiego rusofilstwa z
Kramářem i Klofačem na czele. Nie będzie błędem,
jeśli powiemy, że większość społeczeństwa
czeskiego była przekonana o możliwości pomocy ze
strony Rosji.[5]
Edvard Beneš w swojej książce Uwagi o Słowiaństwie
pisze, że w ówczesnym czasie w Czechach prowadzone są
dyskusje o misji świętych Cyryla i Metodego, jedności
Słowian, przeprowadzane są manifestacje, śpiewane są
pieśni Hej Slovane!, Rus je s námi, kdo proti nám,
toho Francouz smete itp.[6]
Dużą popularność w Pradze zyskał dowcip, w
którym pierwszym, kto powiesi się po wkroczeniu wojsk
rosyjskich do Pragi, był właśnie Masaryk. On sam
otwarcie wypowiadał się o swoim krytycznym spojrzeniu na
Rosję: V tomto případě, smím klidně
říci, nemiloval jsem Rusko, t.j. ruský národ
a lid, méně než naši rusofilové, ale láska
nemůže a nesmí uspávat rozum.[7]
Rozmowy
polityków słowiańskich w Rosji wielokrotnie ukazywały
naiwność, a nawet często braki w wykształceniu
carskiej elity politycznej oraz samego cara Nikołaja II. Na
przykład Sazonow (minister spraw zagranicznych) w rozmowie z
chorwackim politykiem Franjo Supilo udowadniał, że Split
jest miastem rdzennie włoskim, zaś prawosławni
zamieszkują południową Dalmację. Taktyka
oficjalnej polityki rosyjskiej sprzyjała nie tylko temu, że
nieprawosławni Słowianie z rezerwą odnosili się
do wszelkich inicjatyw rosyjskich, a nawet – stopniowo –
odwracali się od Rosji, lecz także uwydatniła i
wzmocniła istniejące podziały w świecie słowiańskim,
zaogniła konflikty (głównie na Bałkanach).
Masaryk ocenia politykę Imperium Rosyjskiego jako wyraźnie
antysłowiańską – nie patrząc na narody słowiańskie,
Rosja chciała wyłącznie wzmocnienia swojej pozycji w
Europie, również poprzez zwiększenie swojego
terytorium w kierunku Konstantynopola. Prawdę powiedziawszy,
nawet prawosławne narody bałkańskie były dla
Rosji jedynie środkiem w dążeniu do celu, a nie celem
samym w sobie, jak udowadniały to wydarzenia historyczne w
wieku XIX (np. wojny turecko-rosyjskie).[8]
Dla Masaryka całość carskiego słowianofilstwa
najlepiej wyraziła się tym, że Petersburg stał
się Piotrogrodem.
21
kwietnia 1917 roku Masaryk przyjeżdża z Londynu do
Piotrogrodu. Celem jego nieoficjalnej wizyty była organizacja
legionów czeskich i słowackich na teryorium Rosji. W
Rosji znajdowała się najliczniejsza jak na ówczesne
czasy emigracja czeska oraz najliczniejsza część wziętych
do niewoli jeńców, którzy masowo poddawali się
w starciach z Rosjanami na froncie niemiecko-rosyjskim.[9] Masaryk nie miał szczęścia
do tej wizyty. W dniu jego przyjazdu minister spraw zagranicznych
Rosji P. Miljukow podaje się do dymisji, rokowania z rządem
Kiereńskiego ciągnęły się do października,
chociaż pierwszy oddział czeski stanął do walki
już 2 lipca 1917 roku w bitwie pod Zborowem. Najwięcej
problemów dostarczała, rzecz jasna biurokracja,
dezorganizacja i lenistwo carskich urzędników. Masaryk
wspomina, że Czechów traktowano oficjalnie jako Austriaków
– zdradzili cesarza, zdradzą i cara. Ogromnym problemem było
zaopatrzenie oddziałów w broń, amunicję,
żywność; również wielu cywilnych Rosjan
nie zgadzało się na uwolnienie Czechów i Słowaków,
którzy jako jeńcy potrzebni byli im do pracy w polu i w
fabrykach.
Pierwszy
samodzielny korpus czesko-słowacki powstał oficjalnie 9 października
1917 roku; tego samego dnia rozpoczęły się problemy z
bolszewikami. Zgodnie z podpisaną umową, oddziałom
czesko-słowackim przyznano neutralność z prawem
zachowania uzbrojenia i prawem tranzytu przez Syberię i Władywostok
do Francji. Bolszewicy na wszelkie sposoby opóźniali
wykonanie postanowień umowy.[10]
Problemem okazała się być również
emigracja czeska w Rosji, która częstokroć
przejawiała zupełnie odmienne widzenie spraw, związanych
z formowaniem narodowych oddziałów wojskowych, a także
z wyzwoleniem i kwestią niepodległości.
Pod
koniec lutego 1918 roku Masarykowi udaje się rozwiązać
najistotniejsze problemy i w ciągu miesiąca, przez Władywostok
dociera do Stanów Zjednoczonych (pierwotnie zamierzał on
spędzić w Rosji zaledwie kilka tygodni). W swoich
wspomnieniach Masaryk powraca przede wszystkim do początku
wojny domowej w Rosji, okrucieństwa i bezsensowności
bratobójczej walki. [11]
Przyczynę
upadku Rosji Masaryk dostrzegał w głębokiej
demoralizacji, która dotknęła nie tylko dwór
carski i wyższe kręgi polityczne ówczesnej Rosji,
lecz – co w rezultacie przeważyło szalę zwycięstwa
na stronę bolszewików – w równym stopniu
zainfekowała inteligencję oraz – w dużej mierze –
chłopów. Szczególną odpowiedzialnością
za moralny i kulturalny uszczerbek, poniesiony przez Rosję,
obarcza on rosyjską cerkiew prawosławną, odwróconą
od narodu i będącą swego rodzaju emblematem caratu;
nie zdolną do stania na straży wartości
etyczno-moralnych, duchowych i kulturalnych.[12]
To, że niewykształcony naród tak mocno pochwycił
ideę bolszewickiej utopii, było przede wszystkim skutkiem
wyniszczającego i demoralizującego charakteru wojny.
Dyktatura bolszewików była – zdaniem Masaryka –
przygotowana rządami Kierieńskiego, które nie zdołały
dać odpowiedzi na najważniejsze pytania dotyczące
reform społecznych, ekonomicznych, czy nawet kulturalnych.
Lenin stał się zatem logicznym następstwem rosyjskiej
nielogiczności, w której zaplombowane niemieckie wagony
odegrały drugoplanową rolę.[13]
Dla
Masaryka rosyjski bolszewizm jest naturalną konsekwencją
rosyjskiego nihilizmu (dokładniej – terrorystycznego
nihilizmu), wynikającego ze zderzenia się radykalnych
koncepcji zachodnich z zachowawczym światopoglądem
rosyjskim, dodatkowo podtrzymywanym przez oficjalną cerkiew
prawosławną. Rosyjski bolszewik jest więc dzieckiem
rosyjskiego caratu, który przez stulecia tworzył go i
wychowywał. Rosjanie pokonali cara, ale nie pokonali caratu i
jego opartej na niewolniczych stosunkach filozofii.[14]
Zdaniem Masaryka, rosyjski bolszewizm nie był marksistowskim
ani w teorii, ani też w praktyce. Specyficzna mieszanka
blankizmu, syndykalizmu i anarchizmu, była o wiele bardziej bliższa
koncepcjom Bakunina, niż Marksa.
Błędy
bolszewików wynikają z ich własnej nieznajomości
rosyjskich realiów. Reżim caratu zmusił ich do
emigracji, oni sami zaś, hermetycznie odgrodziwszy się od
świata zachodniego – otwarcie świat ten odrzucając
– karmili się wyobrażeniami o Rosji, a nie wiedzą o
niej. Chcąc nie chcąc, bolszewizm stał się
kontynuatorem caratu, jest zmuszony do nieustannej improwizacji,
niekonsekwentnej i nielogicznej tym samym polityki, opartej – z
braku innych wartości – na terrorze, operującym metodami
średniowiecznej inkwizycji. W opinii Masaryka, Rosja, która
ucierpiała znacznie w ciągu pierwszej wojny światowej
oraz wyniszczającej w większym stopniu wojny domowej,
potrzebuje pomocy ze strony stabilnych państw zachodnich, zaś
najważniejszym zadaniem dla Rosji jest praca oświatowa –
likwidacja analfabetyzmu i zwiększenie poziomu kultury
narodowej. Wątek ten stanie się niezwykle aktualny dla
Masaryka w pierwszych latach niepodległej Czechosłowacji.
Należy uważać, iż był on jedną z
przyczyn, dla których Masaryk poparł ideę pomocy
porewolucyjnej emigracji rosyjskiej, szczególnie skazanej na
wygnanie rosyjskiej inteligencji.
Zdaniem
Masaryka wojna domowa w Rosji zdjęła maskę
rosyjskiego zakłamania znacznie lepiej, niż uczyniła
to literatura – Puszkin, Gogol, Lermontow, Gonczarow, Turgieniew,
Dostojewski, Tołstoj i Gorki.[15]
Rosjanie zwykli są nazywać Dostojewskiego prorokiem
rosyjskiej rewolucji, sama zaś rewolucja i następująca
po niej wojna stały się dla Masaryka krwawym spełnieniem
literackiego proroctwa. Literatura nieprzypadkowo była dla
Masaryka jednym z najlepszych sposobów poznania specyfiki
narodu, w języku którego powstaje poezja, pisane są
poematy i powieści. W swojej pierwszej pracy o Dostojewskim,
jest on w wielu miejscach bezkrytyczny wobec idei wyrażanych w
utworach rosyjskiego klasyka. Nie ma i nie było lepszego chrześcijanina
niż Dostojewski – pisze Masaryk, nazywając Braci
Karamazow eposem XIX wieku. Artykuł kończy się
wezwaniem do przetłumaczenia wszystkich dzieł pisarza na język
rosyjski.[16]

[1]
Masaryk, T.G.: Rußland und Europa, Jena 1913.
[2]
Najpełniejsza wersja (krytyczna) trzeciego tomu Rosji i Europy
ukazała się staraniem Instytutu Masaryka dopiero w 1996
roku: Spisy T.G. Masaryka, t. 11-13, Rusko a Evropa – Studie o
duchovních proudech v Rusku, Praha: ÚTGM 1996.
[3]
Masaryk, Th.G.: The Spirit of Russia, transl. by Robert Bass, London:
Allen&Unwin 1967, 1969. Por. też Wellek, R.: Foreword by,
[in:] The Spirit of Th.G.M.(1850-1937) – an Antology. London 1990.
[4]
W języku czeskim znane są doskonale dwie prace o
charakterze monograficznym: Dolanský, J.: Masaryk a Rusko předrevoluční,
Praha: ČsAV 1959; oraz nieco bardziej obiektywna: Syllaba, T.:
T.G. Masaryk a revoluce v Rusku, Praha: Naše vojsko 1959. W języku
rosyjskim doskonałym przykładem charakteru tych opracowań
jest praca: Краль, В. [Král, V.]: О
контрреволюционной и антисоветской
политике Масарика и Бенеша. Москва
1955.
[5]
Oficjalna Rosja wyraźnie nie rozumiała istoty problemu słowiańskiego,
jedynie – dość zresztą pokrętnie – wyrażając
swoje zainteresowanie sytuacją prawosławnej Serbii. Święta
Trójca Uwarowa – samodzierżawie, prawosławie,
narodnost’ – powodowała, iż dla Rosji Czesi, Chorwaci
i Słoweńcy, nie mówiąc już o Polakach,
stanowili drugą kategorię Słowian. Niewielką
nadzieję na przychylne spojrzenie Wielkiego Brata mogli liczyć
co najwyżej Słowacy, uważani przez Rosję za równie
naiwnych, jak cały mużycki naród rosyjski (z
rozmowy z Lamanskim). Por.: Čapek, K.: Hovory s T.G.M., Praha
1938, s.100. Wątek ten pojawił się również
w listach Masaryka do J. Gebauera (z Petersburga) z kwietnia 1887.
Por.: Opat, J.: Op. cit, s. 196-197.
[6]
Beneš, E.: Úvahy o slovanství. Hlavní
problemy slovanské politiky. Praha: Čin 1947, s. 113 i
następne.
[7]
Masaryk, T.G.: Světová revoluce, s. 29
[8]
Doskonałą analizę bałkano-rosyjskich stosunków
politycznych i historycznych przeprowadził kn. Mieszczerski w
wydanej w 1887roku książce Rosja i Serbia: кн.
Мещерский, В.: Россия и Сербия, Санкт-Петербург
1887.
[9]
W roku 1916 cesarz Austro-Węgier Franciszek Józef II
wydał rozporządzenie o zakazie formowania samodzielnych
jednostek wojskowych na bazie czysto-czeskiej narodowości.
[10]
Chodzi tu m.in. o tzw. incydent czelabiński. Patrz: Masaryk,
T.G.: Světová revoluce. Praha 1925, s. 223 i następne.
Kovtun J.: Masarykův tryumf, Toronto, 68’Publishers 1987;
Praha: Odeon 1991. Čapek, K.: Hovory s T.G.M. (szereg wydań)
patrz np.: Praha: Československý spisovatel 1990.
[11]
Čapek, K.: Op. cit., s. 174-177. Masaryk, T.G.: Světová
revoluce. Praha 1925, s. 206 i następne.
[12]
Masaryk, T.G.: Słowianie po wojnie, tłum. O. Ortwin, Lwów
1924, s. 31-36.
[13]
Ibidem, s. 31-32. Patrz też: Masaryk, T.G.: Světová
revoluce, s. 214.
[14]
Ibidem, s. 213. Patrz też: Masaryk, T.G.: Słowianie po
wojnie, tłum. O. Ortwin, Lwów 1924, s. 31-36.
[15]
Masaryk, T.G.: Světová revoluce, s. 167.
[16]
Masaryk, T.G.: Spisy F.M. Dostojevského. Čas 1892, No.
2.
|